正在播放: 芝加哥烈焰第六季 | 第19集
  • 影片: 芝加哥烈焰第六季   正在播放: 第19集
  • 地区: 美国   类型: 欧美剧   上映时间: 2017   语言: 英语  
  • 评分: 💥 9.0 导演: Reza Tabrizi  
  • 主演: 杰西·斯宾塞,泰勒·金尼,莫妮卡·雷蒙德,卡拉·吉尔默,大卫·艾根伯格,尤里·沙尔达罗夫,乔·米诺索,克里斯蒂安·斯托特,伊默恩·沃克,艾洛斯·慕福特,梅丽莎·庞西奥,丹尼尔·扎卡帕,马奎斯·罗德里格斯,兰迪·弗拉格尔,Miranda Rae Mayo 更新时间: 2025-05-21

猜你喜欢

  • 2023 5.0
  • 2021 9.0

    非正式会谈第6.5季

    节目将保持往期节目的话题丰富性,在此基础上创新舞台形式与议题内容,迎来一批带着心故事,不同风格的青年加入,为节目注入新鲜血液,带领观众在节目中继续领略世界文化的精彩。

  • 1962 6.0

    锦上添花

    1950年代,国内某个偏远小火车站上有这样一群人:绰号“老解决”(赵子岳)的老站长,工作、生活经验丰富,车站与附近公社的大小事务,基本没有能难倒他的;外号“老怀表”(田烈)的老站务员,即将退休却不舍得退休,对于要来接替他工作的年轻同事,他是一百个不放心;兼管职工福利的站务员“秦广播”(陈志坚)人如其名,一天到晚播报着头条新闻;人称“小发明”(曹昌焕)的搬道员工作之余爱鼓捣小创造,他正和姐姐铁英(李长乐)计划着在小河边建个小发电站,好让车站和公社用上电,不过这事是瞒着“老解决”偷偷进行的。此外,车站附近的生产队上有一位人送外号“胖队长”(凌元)的妇女队长,她跟“老解决”已互相喜欢了很长时间,但双方都羞于表白。   要接“老怀表”班的是原铁路业余学校的青年教员段志高(韩非)。满怀一腔热情投入到新的工作中时,书生气十足的段志高由于经验不足闹了许多洋相,惹得“老怀表”摇头叹气,对他颇为不满,但“老解决”很看重他这股子热心劲,认为假以时日他会有大作为。——段志高的能力,也的确如“老解决”所预言,他在筹建发电站一事上帮了“小发明”和铁英许多大忙。   不久,筹建发电站一事被“老解决”得知,众人本以为他会生气,哪想他竟大加赞叹,而发现“万事俱备,只缺一个发电机”时,如何筹到一个发电机成了他的心头大事,一旁的“老怀表”也在听过段志高的方案讲述后改变了对他的看法。夜半“老解决”自言自语,所念叨的发电机被隔墙的“秦广播”理解成“胖队长”,于是次日天不亮他就迫不及待地向“胖队长”广播这条大新闻,巧的是,“老解决”刚好准备向“胖队长”借用发电机。两人随后的碰面令人捧腹。而段志高和铁英在朝夕相处中,也不知觉互生好感。

  • 2016 6.0

    神盾局特工第四季

      ABC已续订《神盾局特工》第四季。

  • 2007 1.0

    嗜血法医第二季

     在上季中,我们目睹了dexter morgan一系列精彩绝伦的血色解剖.这个电视史上心理最挣扎的法医,亲手抓住并极度爆烈地解决了史上最穷凶极恶的,同是也是自己亲身哥哥的冰车杀手.  "在新季中,Dexter将会把上季中的毛骨悚然和疯狂极端发挥到极至."Hall(dexter的扮演者)说道:"并且在这一季中.周围的人对于dexter的种种疑点将会更加怀疑.而Dexter也会更加小心地使出浑身解数,摆脱各种追踪."  在新季中.警官doakes(erik king饰)会步步紧追关于dexter的一切线索.dexter则需要召集一切的机敏狡猾来应对这个沙场老将.同时还要继续进行他黑暗的正义.  dexter在这一季中的个人生活也会变得异常复杂:他的妹妹Debra(jennifer carpenter饰)会搬来与他同住.但很显然,Debra还深陷在"险丧命于未婚夫..

  • 2006 8.0

    明亮的铜号

    这是一段感人的军营佳话,一个老军人的 铜号情结……

  • 1919 2.0

    盲目的丈夫们

    Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

  • 2023 2.0
  • 2018 2.0

    何以为家(国语版)

    法庭上,十二岁的男孩赞恩向法官状告他的亲生父母,原因是,他们给了他生命。是什么样的经历让一个孩子做出如此不可思议的举动?故事中,赞恩的父母在无力抚养和教育的状况下依然不停生育,作为家中的长子赞恩,弱小的肩膀承担了无数生活的重压。当妹妹被强行卖给商贩为妻时,赞恩愤怒离家,之后遇到一对没有合法身份的母子,相互扶持勉强生活。然而生活并没有眷顾赞恩,重重磨难迫使他做出了令人震惊的举动……

  • 1968 1.0

    温泉按摩艺妓

    旅游胜地栗津温泉町,常年迎接着来自全国各地的旅游者。欢声笑语充满栗津的上空,声色男女尽情歌舞,不知疲倦。富丸(三原葉子 饰)和鸢子(賀川雪絵 饰)、千代(橘ますみ 饰)、玉荣(英美枝 饰)等姐妹尽心款待每一位客人,在这一过程中也闹出不少笑话。与此同时,她们还经常和敌对艺伎屋的金太郎(南風夕子 饰)等姑娘发生口角和争斗,女孩的战争从不停歇。   然而,光鲜的外表下却是难以言说的凄凉。千代爱恋着英俊的吉冈医生(吉田輝雄 饰),无奈落花有意,流水无情;富丸有一个相熟的恩客,对方却因病死在自己的身边;怀孕的雪子(高倉みゆき 饰)男友阿武(南道郎 饰)是个不上进的无赖,为了钱财连孩子都可以抛弃。笑语欢歌的女孩们,各自有各自的愁绪……

  • 1995 4.0

    秦始皇与阿房女

    秦国太子嬴政(刘德凯 饰)幼时在赵国邯郸作为人质,过着辛酸的日子,美丽善良的采药女夏玉房(赵雅芝 饰)对嬴政无微不至,两人青梅竹马,就这样渡过了一段日子。长大后的嬴政回国继承了帝位,阿房也随父亲来到秦国,两人又在秦国重逢。嬴政虽然一心想立阿房为皇后,但是无奈实权在丞相吕不韦(古铮 饰)与母后(李欣 饰)的手中,自己不能如愿。面对其它六国的威胁,嬴政不得不采取了一系列的手段,使秦国兵强马壮最后成功吞并六国,就连阿房的祖国赵国也沦陷,面对国仇家恨阿房对嬴政的爱动摇了。最后嬴政虽然赢得了天下,但也永久地失去他最心爱的女人,只能修建了阿房宫以资纪念。

  • 2008 3.0

    金属人

    当身怀超人能力的实验金属人落入坏人之手,和平就变得岌岌可危。凯尔拥有终极战斗机——具备超人能力的金属人,他用金属人扬善惩恶,恶魔变成机器人武士,金属人棋逢对手,一场恶战就要开始。

友情链接: 首页 影视 影视

本站只提供影视资讯页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。

若本站收录内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。

©  2025  enghock.com😄😄   E-Mail: enghock.com@gmail.com😄😄  京ICP备10011097号😄😄

观看记录(本站不提供播放服务)